El poeta traductor: Davide Rondoni

  • Alessandra Pelizzaro
Palavras-chave: (traducción, poesía, lenguaje, supervivencia, igualdad, Babel, identidad y pasado).

Resumo

El presente trabajo se propone examinar el pensamiento sobre la traducción poética de Davide Rondoni, uno de los mayores poetas italianos contemporáneos, también autor de teatro y traductor. El artículo toma en consideración y compara los estudios, específicos sobre el tema, de Benjamin, Derrida y Ricoeur empezando desde el análisis del texto traducible por excelencia, es decir, la Sagrada Escritura, llegando a la conclusión que el acto de traducir se hace cargo de dar voz a las huellas ancestrales perdidas de los tiempos de Babel para llevar a cabo la exigencia de la traducción como supervivencia. En conclusión, a través de algunos escritos del poeta, la traducción se manifiesta, para Rondoni, como un encuentro, una relación que surge por la misma tensión que anima la poesía y que prevé el riesgo pero también la humildad de saber percibir la voz del poeta, una obediencia que a lo largo permite al traductor convertirse en verdadero autor y superar el límite concreto y el misterio de las palabras para acoger y acercarse al otro en todo su ser y en primer lugar a través del lenguaje.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Alessandra Pelizzaro
Alessandra Pelizzaro se ha licenciado en 1992 en Lenguas y Literaturas Extranjeras en el Instituto Universitario Lenguas Modernas de Feltre con una tesis sobre Tres retratos con Sombra" de Federico García Lorca.
Se ha doctorado en Lengua y literatura hispanoamericana en la Universidad Ca' Foscari de Venecia- Escuela de Posgrado en Lengua, Cultura y Sociedad con la tesis “Diarios” públicos y privados: Juana Manuela Gorriti y Teresa Wilms Montt.
Sus áreas de investigación incluyen el género epistolar y la escritura autobiográfica y luego la vida, la escritura, y el yo y la relación entre la narrativa, la memoria y la historia.
También se ocupa de la gestión del conocimiento y metodologías de formación y colaboración.
Ha llevado a cabo actividades de tutoría y docencia en la Universidad Ca’ Foscari.
Es profesora de español en la escuela secundaria.
Publicado
2018-03-14
Como Citar
Pelizzaro, A. (2018). El poeta traductor: Davide Rondoni. Litterata: Revista Do Centro De Estudos Hélio Simões, 7(2), 162-175. https://doi.org/10.36113/litterata.v7i2.1692
Seção
Dossiê temático