50 anos de evolução nos estudos linguísticos transculturais: da Retórica Contrastiva à Retórica Intercultural
Resumo
Este trabalho apresenta um panorama histórico dos estudos linguísticos transculturais, discorrendo sobre o surgimento da retórica contrastiva por meio do trabalho seminal de Robert Kaplan em 1966 e as contribuições de Ulla Connor ao rebatizar tais estudos como retórica intercultural. Explana-se também sobre as críticas endereçadas à retórica contrastiva feitas durante os anos 1980, 1990 e 2000 e de que maneira tais críticas redefiniram o quadro teórico-metodológico e o objeto de estudo da disciplina. Conclui-se com exposição de uma crítica à homogeneização das distintas culturas retóricas causada pela globalização e internacionalização do inglês no âmbito acadêmico e nas atividades profissionais.
Downloads
Referências
ATKINSON, Dwight. Contrasting rhetorics/contrasting cultures: Why contrasting rhetoric needs a better conceptualization of culture. Journal of English for Academic Purposes, v. 3, n. 4, p. 277-289, 2004.
ATKINSON, Dwight. Writing and culture in the post-process era. Journal of Second Language Writing, n. 12, p. 49-63, 2003.
CANAGARAJAH, Suresh. Multilingual Writers and the Academic Community: Towards a Critical Relationship. Journal of English for Academic Purposes, v.1, n. 1, p. 29-44, 2002.
CANAGARAJAH, Suresh. Practicing multiliteracies. Journal of Second Language Writing, n. 12, p. 156-165, 2003.
CASSANY, Daniel. Investigaciones y propuestas sobre literacidad actual: multiliteracidad, internet y criticidad. CONGRESO NACIONAL CÁTEDRA UNESCO PARA LA LECTURA Y LA ESCRITURA, 1, 2005, Concepción, Chile, Conferencia [...]. Concepción: Universidad de Concepción, 2005a.
CASSANY, Daniel. Expresión escrita en L2/ELE. Madrid: Arco Libros, 2005b.
CASSANY, Daniel. Investigaciones sobre la lectura y escritura multilingües desde las ciencias del lenguaje. In: Esmeralda Matute (ed.). Aprender a leer y escribir en diferentes lenguas y realidades. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2005c.
CHRISTENSEN, Francis. A generative rhetoric of the sentence. College Composition and Communication, v. 14, n. 3, p. 155-161, 1963.
CONNOR, Ulla. Changing Currents in Contrastive Rhetoric: New Paradigms. In: MORENO, Ana I.; COLWELL, Vera (eds.). Perspectivas recientes sobre el Discurso. León: Universidad de León, 2001. p. 27-56.
CONNOR, Ulla. Intercultural rhetoric research: Beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, v. 3, n. 4, p. 291–304, 2004.
CONNOR, Ulla. Mapping multidimensional aspects of research: Reaching to intercultural rhetoric. In: CONNOR, Ulla; NAGELHOUT, Ed; ROZYCKI, William (eds.). Contrastive rhetoric: Reaching to intercultural rhetoric. Amsterdam: John Benjamins, 2008. p. 299-315.
CONNOR, Ulla. New Directions in contrastive rhetoric. TESOL Quarterly, v. 36, n. 4, p. 493-510, 2002.
CONNOR, Ulla. Contrastive Rhetoric. Cross-cultural aspects of second language writing. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
CONNOR, Ulla. Intercultural rhetoric in the writing classroom. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2011.
CONNOR, Ulla; NAGELHOUT, Ed; ROZYCKI, William (eds.). Contrastive rhetoric: Reaching to intercultural rhetoric. Amsterdam: John Benjamins, 2008.
CORBETT, John. Genre and genre analysis. In: MEY, Jacob L. (ed.). Concise Encyclopedia of Pragmatics. Oxford: Elsevier, 2006. p. 286-292.
FERGUSON, Gibson; PÉREZ-LLANTADA, Carmen; PLO, Ramón. English as an International Language of Scientific Publication: A Study of Attitudes. World Englishes – Journal of English as an International and Intranational Language, v. 30, n. 1, p. 41-59, 2011.
GRABE, William; KAPLAN, Robert B. Theory and Practice of Writing. London: Longman, 1996.
HINDS, John. Linguistics and written discourse in particular languages: contrastive studies: English and Japanese. Annual review of applied linguistics, v. 3, p. 78-84, 1983.
HINDS, John. Reader versus Writer Responsibility: A New Typology. In: CONNOR, Ulla; KAPLAN, Robert B. (ed.). Writing Across Languages: Analysis of L2 Text. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley, 1987. p. 141-152.
HINDS, John. Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In: CONNOR, Ulla; JOHNS, Ann. E. (eds.). Coherence in writing: Research and pedagogical perspectives. Alexandria: Teachers of English to Speakers of Other Languages, 1990. p. 87-109.
HOLLIDAY, Adrian. Appropriate methodology and social content. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
HOLLIDAY, Adrian. Small cultures. Applied Linguistics, v. 20, n. 2, p. 237-264, 1999.
KAPLAN, Robert B. Cultural Thought Patterns in Inter-cultural Education. Language Learning, n. 16, p. 1-20, 1966.
KAPLAN, Robert B. Contrastive rhetoric: some hypotheses. ITL - International Journal of Applied Linguistics, v. 39-40, p. 61-72, 1978.
KAPLAN, Robert B. Contrastive rhetorics: Some implications for the writing process. In: FREEDMAN, Aviva; PRINGLE, Ian; Yalden, Janice (eds.). Learning to write: First language/Second language. London: Longman, 1983.
KAPLAN, Robert B. Cultural Thought Patterns Revisted. In: CONNOR, Ulla; KAPLAN, Robert B. (eds). Writing Across Languages: Analysis of L2 Text. Massachusetts: Addison-Wesley, 1987. p. 9-22.
KAPLAN, Robert B. Contrastive Rhetoric and Second Language Learning: Notes Toward a Theory of Contrastive Rhetoric. In: PURVES, Alan C. (ed.). Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric. Newbury Park: Sage Publications, 1988. p. 275-304.
KAPLAN, Robert B. Foreword: What in the world is contrastive rhetoric?” In: PANETTA, Clayann (ed.). Contrastive rhetoric revisited and redefined. New York: Lawrence Erlbaum Associates, 2000. p. VII-XX.
KUBOTA, Ryuko. An investigation of L1-L2 transfer in writing among Japanese university students: Implications for contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing, v. 7, p. 69-100, 1998.
LEKI, Ilona. Twenty-Five Years of Contrastive Rhetoric: Text Analysis and Writing Pedagogies. TESOL Quarterly, v. 25, n. 1, p. 123-143, 1991.
LIEBMAN, Joanne. Toward a new contrastive rhetoric: differences between Arabic and Japanese rhetorical instruction. Journal of Second Language Writing, v. 1, n. 2, p. 141-165, 1992.
MORENO, Ana I. Genre constraints across languages: causal metatext in Spanish and English RAs. English for Specific Purposes, v. 16, n. 3, p. 161-179, 1997.
PALTRIDGE, Brian. Discourse Analysis. 2.ed. London: Continuum, 2012.
PANETTA, Clayann (ed.). Contrastive rhetoric revisited and redefined. New York: Lawrence Erlbaum Associates, 2000.
PEREZ-LLANTADA, Carmen; PLO, Ramón; FERGUSON, Gibson. You don’t say what you know, only what you can: The Perceptions and Practices of Senior Spanish Academics regarding Research Dissemination in English. English for Specific Purposes Journal, v. 30, n. 1, p. 18-30, 2011.
PURVES, Alan C.; PURVES, William. Viewpoints: Cultures, Text Models, and the Activity of Writing. Research in the Teaching of English, v. 20, n. 2, p. 174-197, 1986.
SALAGER-MEYER, Françoise, ALCARAZ ARIZA, María Ángeles; ZAMBRANO, Nahirana. The scimitar, the dagger and the glove: intercultural differences in the rhetoric of criticism in Spanish, French and English Medical Discourse (1930-1995). English for Specific Purposes, v. 22, n. 3, p. 223-247, 2003.
SWALES, John. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge. England and New York: Cambridge University Press, 1990.
TRUJILLO SÁEZ, Fernando. Retórica Contrastiva y expresión escrita. Evaluación y estudio de textos en inglés y en español. Tese (Doutorado em Educação) – Facultad de Educación y Humanidades de Ceuta, Universidad de Granada, 2002.
VALERO-GARCÉS, Carmen. Contrastive ESP Rhetoric: Metatext in Spanish-English Economic Texts. English for Economic Purposes, v. 15, n. 4, p. 279-294, 1996.
VEZ JEREMÍAS, José Manuel. De la lingüística del contraste a la didáctica de la integración en las aulas de lengua extranjera. Un punto de vista crítico. Carabela, v. 51, p. 5-25, 2002.
XING, Minjie; WANG, Jinghui; SPENCER, Kenneth. Raising Students´awareness of cross-cultural contrastive rhetoric in English writing via an e-learning course. Language Learning & Technology, v. 12, n. 2, p. 71-93, 2008.
ZAMEL, Vivian. Toward a model of transculturation. TESOL Quarterly, v. 31, p. 341-343, 1997.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).